
Интересно почитать:
...предложила перевести детские рассказики
Я вчера попросила детей - и открыла: не отваживаются переводить на немецкий! Не уверены в себе. Удивительно: ведь немецкий их общий язык, он беглый и производит впечатление вполне свободного. Так "родной" он или нет?
С английским пошло на удивление легко - у Алека. И не пошло... у дочки! Боится переводит даже отдельные слова (из её фигурного стихотворения!)!
По этому поводу у нас с папой детей завязался довольно жаркий спор. М. считает:
- переводческая способность не у всех есть, к тому же ее еще нужно тренировать + параллельно специально учиться мастерству-искусству перевода;
- малышам нельзя предлагать переводить, больше того, их надо удерживать от переводческого соблазна. Почему? Языки должны развиваться раздельно, не соприкасаться, чтоб не возникло случайных калек.
Я же опиралась на то, что до сих пор читала об особенностях памяти у мультилингвалов;
- думаю, в нашей комбинации (родные русский - английский) у детей при одном значении-образе есть два словесных канала; когда дети сочиняют "для папы" и "для мамы", они не с языка на язык переводят, а переключают каналы. И вообще-то папа и мама для того и существуют, чтоб калек при этом не возникало.
http://elena-madden.livejournal.com/
ее сайт "Многоязычные дети":
http://www.multilingual-kids.de/
Ею разработаны программы для берлинского общества "Карусель", (http://www.multilingualkids-art.narod.ru/index.html) например такие вполне интересные и нам, обучающим дошкольников иностранному языку в семье.
Пальчиковые игры, тренировки фонематического слуха готовят к знакомству с письменным языком. Рисунки, из которых строится "домик букв", помогают запомнить буквы русского алфавита. Мы сгибаем буквы из мохнатой проволоки, выкладываем их на полу, "прячем" в рисунках... Игры со словами, забавные задания, загадочные записки помогают сохранить удовольствие от занятий.
Цикл короткий (12 встреч), его продолжают занятия, нацеленные на повышение скорости чтения.
на сайте "Карусели" - русско-немецкого берлинского общества - смешные детские рисунки с подписями мультиязычных детей:


А еще они сняли потрясный многоязычный фильм, где актеры - маленькие учащиеся общества "Карусель" ("экранизация" одной сцены из "Макбета") !!
Советую посмореть - очень короткий и задумчивый

http://www.youtube.com/watch?v=333rbgjgv_Q